Suomen kieli/Suomen kieli käyttöön/Kahvi ulkomailla

Wikikirjastosta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tässä tekstissä on kaksi suomalaista juttelemassa kahvista ulkomailla. Teksti on otettu chat-huoneesta, siksi siinä on aika paljon puhekieltä sekä lyhenteitä ja oikeinkirjoitusvirheitä.

Perusteksti[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Miten esim. Italiassa kannattaa tilata kahvia, jos haluaa saada mahd. suomalaisen oloista? Yleensä, kun tilaat ulkomailla kahvia, niin saat espressoa tms. Vai onko meidän tapamme keittää kahvia niin erikoista, ettei sitä muualla saa?
  • Danish Coffee.
  • Vaikka ei ne ulkomaan pellet ossaa ees kahvia keittää, saatikka hernekeittoa.
  • Mie siuna ottaisin mukkaa paketin pari Saludua ja nokipannun, ainakin purkin Kotisaaren hernekeittoa per matkapäivä, Sikanautaa muutaman purkin, näkkileipää loopantin mustikkakeittoa.
  • Ei niihin ulkomaan ruokiin oo luottamista. Ei varmaan kaikki oo edes ihmisravinnoksi tarkoitettu. Saattavat vaikka jotain jyrsiää syöttää kanan sijasta näin lintuinfluenssan aikana.
  • Ja maitoo mie ottaisin myös mukkaa, ettei tarttis niitä happamii viinilitkuja juuva. Joka puolella lähinn suomalaista vastaava on deutsch/german coffee.
  • Ihan suomalaista kahvia. Kyllä ne turistikuppiloiden kyypparit osaa sulle jonkinlaisen kahvinsukuisen juoman pöytään kantaa.
  • Ihan turha vittuilla, koska kahvi ulkomailla on useasti ihan hirveetä kuraa. Kannattaa yritä tilata filter coffee jos ei tosta pressosta niin välitä. Usein vaihtoehdot on lähinnä presso ja presso + kuuma vesi= kahvi. Tai sit sulle tarjoillaan neskahvia.
  • Eihän täällä kukaan vittuile. Mistä sinä sellaisen käsityksen olet saanut.
  • Olisi pyytää CAFE AMERICANO. Se toimii ainakin Espanjassa, joten oletettavasti myöskin Italiassa.
  • Cafe Americano on yleensä se mitä käytetään keski-Euroopassa filtterikahvista, Ranska, Belgia, Italia jne. Itse espresson ystävänä vältän tätä litkua kuin myrkkyä. Makunsa kullakin.
  • Cafe Latte. Kokeilepa sitä.
  • Eipä ole vieras tuo lattekaan, mutta yleensä maistuu espresso tuplana, kiittooss... *hörppää halvasta nescafesta*.

Selitetty versio[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Miten esim(erkiksi) Italiassa kannattaa (= on hyvä) tilata kahvia, jos haluaa saada mahd(ollisimman) suomalaisen oloista (= tyypillistä suomalaista, tavallista suomalaista). Yleensä, kun tilaat ulkomailla kahvia, niin saat espressoa tms. (= tai muuta sellaista). Vai onko meidän tapamme keittää kahvia niin erikoista (> erikoinen), ettei sitä (kahvia) muualla saa?
  • Danish Cofee.
  • Vaikka ei ne ulkomaan pellet osaa ees (= edes) kahvia keittää, saatikka (= ei myöskään) hernekeittoa. (Tämä tarkoittaa, että kahvinkeitto on helppoa ja hernekeiton vaikeaa eli jos ei osaa keittää kahvia, niin ei voi osata tehdä hernekeittoakaan.)
  • Mie (= minä) siuna (=sinuna = jos minä olisin sinä) ottaisin mukkaa (= mukaan) paketin pari Saludua (Saludo on kahvimerkki) ja nokipannun (= nokinen kahvipannu, jota ennen lämmitettiin nuotiolla ja tulella), ainakin purkin Kotisaaren (Kotisaari on ruokafirma) hernekeittoa per matkapäivä (=jokaista matkapäivää kohden), Sikanautaa (sikanauta on lihasäilyke) muutaman purkin, näkkileipää loopantin (= Blåbandin, Blåband on ruokafirma) mustikkakeittoa.
  • Ei niihin ulkomaan ruokiin oo (= ole) luottamista (= niihin ei voi luottaa). Ei varmaan kaikki oo (= ole) edes ihmisravinnoksi tarkoitettu (=ei ole tehty ihmisten syötäväksi). Saattavat (= voivat) vaikka jotain jyrsiää (= jyrsijä on esimerkiksi hiiri) syöttää kanan sijasta (= kanan 'paikalla') näin lintuinfluenssan aikana.
  • Ja maitoo mie (= minä) ottaisin myös mukkaa (= mukaan), ettei tarttis (= tarvitsisi, tarvita) niitä happamii (= happamia, hapan) viinilitkuja (= viini+litku; litku on huonolaatuinen neste) juuva (= juoda).
  • Joka puolella lähinn(ä) suomalaista (kahvia) vastaava (kahvi) on deutsch/german coffee.
  • Ihan suomalaista kahvia. Kyllä ne turistikuppiloiden (=turistikahviloiden) kyypparit (=tarjoilijat) osaa sulle (= sinulle) jonkinlaisen kahvinsukuisen juoman pöytään kantaa.
  • Ihan turha vittuilla (= älä ärsytä minua; vittu on naisen sukuelin), koska kahvi ulkomailla on useasti ihan hirveetä kuraa (= kura on likavettä ja savea). Kannattaa yritä tilata filter coffee jos ei tosta (es)pressosta niin välitä (= pidä). Usein vaihtoehdot on lähinnä presso ja presso+kuuma vesi = kahvi. Tai sit(ten) sulle tarjoillaan neskahvia (= Nescafé).
  • Eihän täällä kukaan vittuile. Mistä sinä sellaisen käsityksen olet saanut.
  • Olisi (pitänyt) pyytää CAFE AMERICANO. Se toimii ainakin Espanjassa, joten oletettavasti myöskin Italiassa.
  • Cafe Americano on yleensä se mitä käytetään keski-Euroopassa filtterikahvista (= suodatinkahvista), Ranska, Belgia, Italia... jne. (= ja niin edelleen). Itse espresson ystävänä vältän tätä litkua kuin myrkkyä. Makunsa kullakin (= jokainen saa pitää mistä haluaa).
  • Cafe Latte = maitokahvi. Kokeilepa sitä.
  • Eipä ole vieras tuo lattekaan, mutta yleensä maistuu espresso tuplana (=kaksinkertaisena), kiittooss… * hörppää (= juo suullisen) halvasta nescafesta*.